ЧС 2018
Вибори-2019
Обличчя
Сектор
Спепроекти
Країна Укропів

Про що українці 12 років співали на "Євробаченні": розбір текстів

Українці на "Євробаченні" співають, зазвичай, англійською мовою. Про що співає цього року Джамала та який зміст пісень був в Руслани, Пономарьова та інших представників держави
Depo.Музичний укроп
11 травня 2016 22:00
ФОТО: depo.ua
Про що українці 12 років співали на "Євробаченні": розбір текстів
Про що українці 12 років співали на "Євробаченні": розбір текстів

Журналісти depo.ua переклали на українську текст пісні "1944"

Представниця України на "Євробаченні-2016", співачка кримськотатарського походження Джамала співає англійською та кримськотатарською. Пісня "1944" - про трагедію депортації кримськотатарського народу. 

Не дивно, що вона і без знання тексту дуже "збудила" проросійську аудиторію". Але в самому тексті політики нема.

Кажуть, що рядки кримськотатарською взяті з відомої пісні, автором якої є кримськотатарський народ. В мережі чимало перекладів російською, а журналісти depo.ua переклали Джамалу на українську

Коли приходять незнайомці
Вони приходять в твій дім
Вони вбивають вас усіх та кажуть: "Ми не винні… не винні"

Де ваш розум?
Людство плаче
Ви думаєте, що ви боги
Але всі помирають.
Не глитайте мою душу,
Наші душі

Я не могла провести свою молодість там, тому що ви забрали мій світ
Я не могла провести свою молодість там, тому що ви забрали мій світ

Ми могли б побудувати майбутнє
Де люди вільно живуть і кохають
Щасливі часи…

Де ваші серця?
Людство, процвітай
Ви думаєте, що ви боги
Але всі помирають.
Не глитайте мою душу,
Наші душі

Я не могла провести свою молодість там, тому що ви забрали мій світ
Я не могла провести свою молодість там, тому що ви забрали мій світ
Я не мала Батьківщини

Оригінальний текст

When strangers are coming...
They come to your house,
They kill you all
and say,
We’re not guilty
not guilty.

Where is your mind?
Humanity cries.
You think you are gods.
But everyone dies.
Don't swallow my soul.
Our souls

Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım

We could build a future
Where people are free
to live and love.
The happiest time.

Where is your heart?
Humanity rise.
You think you are gods
But everyone dies.
Don't swallow my soul.
Our souls

Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım

vatanima toyalmadim

Про що співали інші українці за 10 років участі нашої країни в "Євробаченні", йдеться в грунтовному огляді "Культпростору".

2003: Олександр Пономарьов – Hasta La Vista

У пісні ліричний герой повідомляв своєї бейбі, що він бачить її наскрізь. Але якщо вже вона вирішила піти і кинути його, то нехай вже збирається і йде. Сльози твої, мов ті зірки, серце твоє сповнене кохання, але, якщо розуму Бог не дав, то гаразд, так і бути, йди – приблизно про це солодко голосив співак, якого подали в титрах як Olexandr.

У фіналі пісні він знову ставив питання – чому?

"Фредді Меркьюрі зустрічається з Енріке Іглесіасом", - видав блискавичну рецензію на почуте німецький телекоментатор конкурсу.

2004: Руслана – Wild Dances

Торішні сумніви зметені, як пил. Вона хоче його. Він хоче її. І вони готові станцювати з цього приводу так, що мало нікому не здасться. Тим більше що почуття все сильніше (саме так деякі перекладають "ширідідай, ширідідай"), голова паморочиться, і немає ніяких сумнівів, що це forever and ever, а тому танцювати доведеться до кінця часів.

2005: Гринджоли – Разом нас багато

Махінаціям – ні. Фальсифікаціям – теж. Спеціально для конкурсу в Києві гімн Майдану-2004 був перекроєний. У тексті з'явилися вкраплення англійською.

Організатори просили прибрати гасла і пригасити вогонь політичної боротьби. Не вийшло. Були рядки і про революцію, і партійний клич "Нашої України", і про те, що "битва не закінчена, поки не виграна".

Формула "разом нас багато" була заспівана на шести мовах, окрім української. Група Greenjolly, як її заявили офіційно, виглядала так, ніби сцену Майдану перенесли прямо в київський Палац спорту. Почесне 19-е місце з 24-х стало хлопцям нагородою.

2006: Тіна Кароль – Show Me Your Love

Тіна Кароль заспівала в Афінах про любоф. "Покажи мені те, покажи мені це, бачиш, я палаю". Приспів українська артистка примудрилася виконати шість разів за три хвилини виступу. Нескладно здогадатися, що співати про щось ще у неї просто не залишилося часу. Дієслово "show" повторюється в тексті двадцять разів.

2007: Вєрка Сердючка – Dancing Lasha Tumbai

Андрій Данилко потрапив у скандал з цією піснею саме через текст. Особливо нервовим у Москві здалося, що він співає "Раша гудбай". Дев'ять років тому такий слоган був ще не настільки популярний, як зараз, тому викликав збудження.

Данилко відбився, сказавши, що надихався піснею "Бошетунмай" Віктора Цоя і що на монгольському Lasha Tumbai це "збиті вершки" (гугл-перекладач з української на монгольську дає варіант «ташуурдуулж тос»). За веселими і безглуздими дискусіями пішла в тінь решта тексту пісні, який являв собою навіжену суміш вправ з німецьких числівників ("ein, zwei, drei") і алюзій, пов'язаних з фільмом "Діамантова рука" (ai lyu lyu), Шекспіром (to dance or not to dance) і Бог відає чим ще.

2008: Ані Лорак – Shady Lady

Героїня пісні провела якийсь час в тіні коханої людини і одержима реваншистськими настроями. Вона горить бажанням. Не тим, про яке ви подумали, а бажанням вразити свого колишнього кумира. Компенсуючи брак уваги до себе, героїня оголошує, що тепер належить сцені, а не своєму коханому. 

2009: Світлана Лобода – Be My Valentine! (Anti-Crisis Girl)

Практично покрокова інструкція зі зваблення. Героїня готова навіть відмовитися від своєї гордості і упереджень, щоб домогтися бажаної мети. Вона називає свого "малюка" чарівним і сексуальним, а себе – божевільною.

Вона обіцяє: "Я покажу тобі моє гніздечко". У момент виконання цього рядка Світлана акцентовано і ритмічно пересмикувала тазом, аби уточнити, де саме знаходиться гніздечко. В кінці вона, подібно до Брюса Вілліса, обіцяє врятувати світ свого "малюка". Так український шоу-бізнес завдав удару у відповідь економічній кризі (див. назву пісні).

2010: Alyosha – Sweet People

Найглибша і непроста для сприйняття пісня, з якою Україна виходила на "Євробачення" до Джамали. Alyosha досить переконливо співала про руйнування, вбивства, про те, що "кінець по-справжньому близький", і просила не перетворювати Землю в камінь.

Європа відгукнулася на заклик мляво, і дала дівчині 10-е місце – так на серйозний драматичний матеріал аудиторія конкурсу реагувала шість років тому. Втім, варто визнати: еко-патетика Alyosha була абсолютно не підтримана візуально – на сцені, по суті, нічого не відбувалося.

2011: Міка Ньютон – Angel

У міру стерпний текст на романтичну тему – тут, скоріше, любов, ніж морква.

Шаблонів, щоправда, цілий терабайт – від літаючих високо птахів до сонця, що торкається вершин гір в момент, коли погляди закоханих зустрічаються. Але в порівнянні з попередніми зразками української любовної євро-лірики, це приголомшливий ривок в бік поезії. Шкода, але виконання пісні Мікою Ньютон було наскільки експресивним, настільки і безпорадно-прісним.

Втім, судячи з підсумкового 4-го місця – для "Євробачення" саме воно. Хоча не варто забувати, що разом з Мікою виступала відомий пісочний аніматор Ксенія Симонова.

2012: Гайтана – Be My Guest

Пісня, яка цілком могла б стати туристичним поп-гімном України. Власне, вона цю функцію частково і виконувала – конкурс проходив за місяць до початку Євро-2012.

Апофеоз розкритих обіймів: заходь, будь, як вдома, давай веселитися, бажаю тобі всього найкращого. Хоча гість по тексту мався на увазі в однині, Гайтана створювала настрій великої паті, де романтика особистих відносин сприймалася лише як одна з опцій. Загалом, бувайте здорові, живіть багато, і разом збирайтеся до нашої хати.

2013: Злата Огневич – Gravity

Сентиментальна історія про метелика, який кружляє навколо меча, кидаючи йому виклик. Не можна не відзначити оригінальний підхід, адже зазвичай метелики кружляють навколо джерела світла.

Фігурують гордість, мрії, любов – як прояви гострих станів, таких виснажливих, але привабливих. 

2014: Марія Яремчук – Tick-Tock

"Я полюбила тебе з першого погляду, і тоді дзвеніли дзвони, співали ангели, а потім при світлі ночі ми зрозуміли: ти – мій. Тепер цілуй мене до знемоги, ти ж бачиш, моє серце б'ється, тільки поки ти цілуєш".

І все таке.

Потім ще щось про необхідність тримати правильний темп. І знову – цілуй, цілуй. Загалом, все майже як у Руслани, тільки танці були недостатньо дикими, тому – лише шосте місце.