Українську дитячу книжку про війну видали в Кореї

Книгу "Війна, що змінила Рондо" переклали корейською та випустили в Кореї

Про це повідомляє depo.ua з посиланням на "Видавництво Старого Лева".

Книга Творчої майстерні "Аґрафка", видана "Видавництвом Старого Лева" - "Війна, що змінила Рондо" - перекладена корейською та вийшла друком у видавництві Sanha Publishing House.

Це вже третя книжка ВСЛ, видана у Південній Кореї. Раніше корейські читачі вже мали змогу прочитати книги "Хто зробить сніг" Тараса Прохаська та Мар’яни Прохасько, а також "Зірки і макові зернята" Творчої майстерні "Аґрафка", які виходили у видавництві BookNBean Publisher.

Це не перший переклад книги "Війна, що змінила Рондо". Так, у травні 2015 року вона була видана словацькою видавництвом "OZ BRAK". Наразі "Війна, що змінила Рондо" готується до друку у французькому видавництві "Rue du Monde", яке раніше вже видавало ще одну книгу Романи Романишин та Андрія Лесіва - "Зірки і макові зернята".

Українську дитячу книжку про війну видали в Кореї - фото 1

Українську дитячу книжку про війну видали в Кореї - фото 2

Українську дитячу книжку про війну видали в Кореї - фото 3

Більше новин про події у світі читайте на Depo.Країна Укропів

Всі новини на одному каналі в Google News

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook

deneme