Як розбагатіють ті, хто перейшов на українську мову

Засновник платформи "И так поймут" Роман Матис розповів про те, як покращує життя людини перехід з російської мови на українську

Валентина Емінова
Головний редактор
Як розбагатіють ті, хто перейшов на укра…

До Дня української писемності та мови Depo.ua поговорив з громадським активістом, експертом з маркетингу та комунікацій, а наразі заступником голови Львівської обласної державної ради Романом Матисом.

В 2012 році він заснував платформу "И так поймут", згуртувавши однодумців, які мріють, щоб українці перестали розмовляти російською, виправдовуючи свої лінощі тим, що їх і так розуміють, і почали розмовляти своєю рідною, державною, красивою українською мовою.

Як розбагатіють ті, хто перейшов на українську мову - фото 1

Активісти "И так поймут" таки переконали "Розетку" створити україномовну версію сайту. Тут і далі – скріншоти зі спільноти "И так поймут" у "Фейсбуці"

За майже 5 років активісти, без скандалів, мітингів та сенсаційних заяв українізували Philips, Toyota і Lexus (меню автомобілів), в судовому порядку надихнули Samsung  робити написи на побутовій техніці українською мовою, переконали National Geographic виходити українською мовою і вручили антипремію "Гнилий кабак" одному з закладів Києва, де людей вперто не хотіли обслуговувати українською.

Наразі спільнота об'єднує майже 18 тисяч підписників. Вони становлять потужну силу, від якої російськомовному бізнесу все важче відмахуватися. Наприклад, гуртом надіслали скарги до головного офісу однієї з автомобільних компаній, примусивши її таки розпочати виготовлення електронної панелі українською мовою.

Засновник "И так поймут" Роман Матис в мовних питаннях категоричний, радикальний, але… хитрий. Він впевнений, що не україномовна людина не має права називати себе українцем, а тільки громадянином України. Що квоти на мовлення мають бути стовідсоткові і що Україна, заговоривши своєю мовою, стане багатшою в матеріальному плані.

В чому хитрість пана Матиса поки що нехай залишається інтригою...

Як розбагатіють ті, хто перейшов на українську мову - фото 2

Роман Матис:"Я з дитинства розмовляю українською. На Галичині є така приказка: "Мама - полька, тато – німець, а я щирий українець". Це на 100% про мене. Крім того, я розмовляю і пишу російською, польською, англійською і чеською .

ВІЙНА УКРАЇНІЗУВАЛА КРАЇНУ БІЛЬШЕ, НІЖ НАБУТТЯ НЕЗАЛЕЖНОСТІ

Набуття Незалежності не спричинило значного побільшання україномовних. Незалежність нам тоді дісталася у подарунок, ніхто за неї з українців не боровся, вона просто відбулася. Люди прийняли цю Незалежність і продовжили жити, як жили.

Зараз, в контексті агресії Росії, багато процесів прискорилися. Україномовних побільшало однозначно, ми можемо спостерігати це й по зміні статистики інтернет-користувачів: якщо раніше це було тотальне російськомовне середовище,  зараз вже 50/50.

 Як розбагатіють ті, хто перейшов на українську мову - фото 3

НЕ ІСНУЄ РОСІЙСЬКОМОВНИХ УКРАЇНЦІВ

Я переконаний, що багато українців усвідомлюють, чому вони розмовляють російською і називають себе російськомовними українцями. Насправді цей термін не має права на існування, він нелогічний. Не існує російськомовних українців, як не існує мадярськомовних українців, чи франкомовних.  Якщо люди російсько- чи мадярськомовні, то вони можуть бути громадянами України, але не українцями - нація має кілька чинників, за якими ідентифікується, зокрема і мову. Тому я всіх поправляю, що нема російськомовних українців, є етнічні росіяни – громадяни України.

Так от багато хто з тих українців, які були русифіковані, розуміють, звідки ростуть ноги в цієї ситуації, але природна людська лінь, небажання щось змінювати зупиняли їх в бажанні змінити мову, якою вони спілкуються. Російська агресія спровокувала певні процеси, тому частина з них прийняла нові правила гри і спробувала говорити українською

 Як розбагатіють ті, хто перейшов на українську мову - фото 4

Я ПРОТИ 30% КВОТИ. КВОТА МАЄ БУТИ - 100%

Квота має бути стовідсотковою. Якщо стосується музичних творів, там питання дискусійне, але в цілому я хочу мати в своїй країні продукт своєю мовою. Я не повинен випрошувати в когось компроміс, я маю конституцією гарантоване право отримувати інформацію державною мовою. Виходячи з того я вважаю, що 30% недостатньо, але якщо це розглядати як тимчасовий компроміс, то ok, нехай буде.

ЦІНА ПИТАННЯ – 60 ДНІВ

І не тільки телебачення, а й радіопростір, електронні і друковані  ЗМІ. Тоді ми не лише мовну ситуацію, ми ментальну ситуацію змінимо в країні! Це спочатку буде незручно, але знаєте, будь який психолог вам підтвердить, що приблизно за 60 днів людина звикає практично до всього. Проблема в тому, що нам дають напіврішення.

Треба поставити на 60 днів в незручне становище багатьох громадян України, а потім вони адаптуються і все в них буде гаразд, навіть краще ніж було. Варто розірвати пуповину з "русскім міром", і зміниться світогляд, за кілька років ми побачимо абсолютно інших людей.

Як розбагатіють ті, хто перейшов на українську мову - фото 5

Має бути тотальна українізація інформаційного простору саме щоб підтримати бажаючих заговорити українською, бо якраз відсутність української навкруги дає можливість опонентам почуватися впевненіше. Коли ви приїжджаєте в іншу країну, перше на що ви звертаєте увагу – там інша мова. В своєму готельному номері ви можете спілкуватися як звикли. Але на вулиці вам у голову не прийде до, скажімо, німців говорити українською!

Так і тут:  якщо світ за межами квартири розмовлятиме українською, люди, які з певних міркувань раніше нею не заговорили, також почнуть. Проживуть свої 60 днів без комфорту, а потім в них все буде добре.

Навіть якщо людина до 40 років російськомовною дожила, вона за бажанням може перейти на українську. В мене є такі знайомі, і прикладів достатньо. Справа в бажанні змінити звичку.

ЗАКОН І МОВНИЙ МАЙДАН

Дуже швидкий спосіб українізувати інформаційне поле - законодавство. Хотілося б таких швидких рішень, але я усвідомлюю, що це малоймовірно з огляду на те, що рішення має бути за політиками. А політик це така субстанція, яка змінює свій стан відповідно до запиту суспільства. Наразі запит на українську досить серйозний, але недостатньо критичний.  Якщо україномовні  будуть більш категоричними і більш принциповими у відстоюванні своїх прав, ми можемо досягнути всеукраїнського повсякчасного тиску в контексті відстоювання мовних прав. Тоді політикам не буде куди діватися і доведеться переглянути правила. Гадаю, не за рік, але за два-три роки мовне питання набере найвищого градусу.

Наша спільнота готова вийти на вулицю.

Ми досягли того, що Конституційний суд 17 листопада о 10 годині розглядатиме конституційність закону Ківалова-Колесніченка. Я думаю, що я в той день буду в Києві і не один – ми з однодумцями прийдемо, щоб продемонструвати свою присутність і показати, що ми спостерігаємо за подіями. Суд не може визнати цей закон конституційним - будь який правник підтвердить , що він написаний з порушеннями, хибними твердженнями і перекручуваннями фактів. Він не відповідає конвенції, на яку спирається, ба більше - Франція цю конвенцію не підтримала, заявивши, що вони не будуть ратифікувати хартію мовних меншин, інакше матимуть загрозу національній ідентичності французів.

17-го ми подивимося на рішення КС і в залежності від цього будемо планувати кроки надалі

Як розбагатіють ті, хто перейшов на українську мову - фото 6

КОЛИ УКРАЇНА ЗАГОВОРИТЬ УКРАЇНСЬКОЮ, МИ СТАНЕМО БАГАТШИМИ

2007 року було прийнято закон про обов'язковий дубляж фільмів українською мовою. Я пам'ятаю, як директор одного з одеських кінотеатрів жалівся, що тепер українському кінопрокату гаплик. Ніхто, мовляв, на кіно українською на Півдні та Сході не піде.  І ніхто й чути не хотів аргументів, що це корисно буде для української економіки, прокатної кіноіндустрії...

До прийняття цього закону український кінопрокат не виробляв нічого, а лише витрачав гроші на купівлю переозвученої російською мовою продукції і платив гроші у Москву. Після прийняття в Україні відкрилися десятки компаній, які на цьому непогано заробляють, створені робочі місця для сотень українських артистів, технічних працівників.  Сталося те, що мало статися.

Як розбагатіють ті, хто перейшов на українську мову - фото 7

Те саме зі ЗМІ. Коли я давав одне з перших інтерв'ю на мовну тематику, я питав в російськомовних журналістів українських видань, які в них шанси стати редакторами цих видань. Я взяв ряд українських видань і перерахував, скільки там редакторів та керівників проектів були гастролерами з Москви та Санкт-Петербургу. Там вони, може, не відбулися, чи мали меншу платню, а тут в них було більше шансів, тому що на приїжджих з Москви власники українських ЗМІ дивилися як на зірок. Ці гастролери забирали роботу із високою зарплатнею у місцевих журналістів. А тепер давайте замислимося, які в них були би шанси, якби ЗМІ в нас були україномовні.

ПРИНЦИПОВО НЕ КУПУЮ ТОВАРІВ, НЕ МАРКОВАНИХ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

Я побудував свою власну стратегію по відстоюванню української мови: суспільство споживає багато продуктів і послуг, продукти і послуги мають інформаційний супровід (рекламні кампанії, інструкції, етикетки) і якщо цей інформаційний супровід буде українською, вона стане інструментом для продажу. Це позиції української мови суттєво закріпить.

Люблю розповідати, як в 2004 році зайшов в Києві в кафе, сказав "Доброго ранку", а мені відповіли "Доброе утро", і з якимось таким невдоволенням. Я вирішив їх провчити без радикальних дій. Поснідав і залишив чайові у розмірі 100% вартості замовлення. Наступного ранку, коли я повернувся до цього закладу, з порога мене вітали бадьорим голосом "Доброго ранку!". Я собі закарбував це і почав випробовувати на інших компаніях.

Тему "И так поймут" було створено для відстоювання права доступу україномовних до інформації рідною українською мовою в усіх сферах життя.

Принципово не купую товарів, не маркованих українською мовою.

Як розбагатіють ті, хто перейшов на українську мову - фото 8

НЕ ХОЧЕШ МАРКУВАТИ УКРАЇНСЬКОЮ - ПЛАТИ

Коли ви витрачаєте власні гроші, ви маєте право отримати товар так, як вам потрібно. Чомусь ні для кого не є дивиною вимагати, щоб упаковка товару була не розірвана. А якщо вам його продають у вашій країні не вашою мовою, це як підстава для повернення товару чомусь не розглядається.

Найпростіший шлях боротьби за свої права  – тиснути інформаційно. Прийти в магазин і висловити свою думку. В мене це вже на рівні автоматизму - наприклад, позаминулого тижня відкрився у Львові торговий центр, я побачив, що на вітрині "Ив роше"  всі написи російською. Зайшов, роз'яснив дівчатам, що це як мінімум не гарно, а як максимум, може обернутися проблемою в контексті спілкування зі службою захисту прав споживача чи в судовому порядку.

Закон про захист прав споживача передбачає, що відсутність маркування на продукті українською мовою вважається істотним недоліком. А істотний недолік компанія зобов'язана усувати в якомога коротший термін. До 14 днів їй це не коштуватиме нічого, а з 15-го дня після того, як ви звернулися в сервісний центр, вам за кожен день, коли ця проблема залишалася невирішеною, компанія зобов'язана буде виплачувати 1% від вартості придбаного продукту, аж доки недолік не буде усунено.

Як розбагатіють ті, хто перейшов на українську мову - фото 9

Була справа з автомобільною компанією за позовом одного з покупців автомобіля. Власнику компанії загрожувала пеня у розмірі 1% від вартості цього авто. За 3 місяці вони б не змогли усунути недолік, але людина змогла у судовому порядку повернути суму, еквівалентну вартості того автомобіля і власники компанії пообіцяли виправити недолік.  Ми в свою чергу пообіцяли зняти всі вимоги, за умови того, що зрозуміємо, як конкретно вони планують виправлятися. Не стали вимагати гроші, бо не хотіли нарікань, мовляв, ми все це затіяли заради грошей.

І ще - якщо ви купили продукт, який не має маркування українською мовою (і його важко нанести) і звернулися до продавця із тим, що вам цей продукт не підходить, ви хочете його поміняти, а вам відмовили, ви можете пожалітися у службу з прав споживача на цього продавця. Якщо перевірка все підтвердить, на компанію накладається штраф у розмірі 30% від вартості всієї продукції, яка знаходиться на складі.

Але повірте, найчастіше достатньо не судитися, а просто показати свою готовність іти до кінця.

СААКАШВІЛІ, ДЕКАНОЇДЗЕ І АВАКОВА ПЕРЕТВОРЮЮТЬ НА УКРАЇНЦІВ

Ми успішно добиваємося українізації державних чиновників. Зокрема Саакашвілі свого часу вступивши на державну службу, продовжив у "Фейсбуці" писати російською мовою, англійською, грузинською, але не українською. Були публічні обговорення на цю тему і в результаті ми своїм публічним тиском добилися того, що він почав писати українською і дублював російською.

Є щоправда такі екстравперті, як наприклад Хатія Деканоїдзе і Арсен Аваков.

Закон про державну службу зобов'язує держслужбовців, під час виконання обов'язків, розмовляти державною мовою. Інакше  - штраф, а якщо супроводжується така відмова насмішками чи приниженням з боку посадовця, то може бути навіть позбавлення волі. 

Поки ніхто з державних службовців за мову оштрафований не був. Але, наприклад, Деканоїдзе, після судового позову, заявила, що вже вчить українську. А Аваков, після проведеної нами роботи, на презентації Нацполіції у Львові, вже і сам поправляє підлеглих: "ти чого, українською давай!"

Більше новин про події у світі читайте на Depo.Країна Укропів

Всі новини на одному каналі в Google News

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook

deneme