Брати Капранови розповіли, як канал Ахметова захищав "ватницький" серіал

Брати Капранови, які були членами експертної комісії з питань розповсюдження і демонстрування фільмів Держкіно, розповіли, як представники ТК "Україна" захищали честь серіалу Не зарікайся

Про це повідомляє depo.ua з посиланням на Українську правду.

"До засідання експертної комісії канал "Україна" підійшов, як до військової операції, адже на кону стояло кілька мільйонів доларів, витрачених на 100 серій фільму. До зали засідань прибув мало не весь колектив телеканалу з камерою та мікрофоном. Почали з масованої психологічної атаки. Як співав Олександр Галич: "И на жалость я их брал, и испытывал, и бумажку, что я псих, им зачитывал", - пишуть брати Капрнови у своєму блозі.

Також вони розповідають, як "на жалость брала" авторка серіалу, розповідаючи, як вони багато працювали, як люблять Україну і яким важливим є цей фільм. Навіть ролик змонтувала на 8 хвилин, щоб показати, що серіал насправді про Майдан, АТО і героїчних героїв.

"Іспытывали" нас інформацією про те, що серіал дивляться 23 мільйони глядачів, тож як вони тепер без серіалу (звідки в Україні взялося 23 мільйони глядачів і хто дивиться інші канали, якщо усі ці мільйони дивляться "Нє зарєкайся", нам не пояснили)? Окремо повідомили, що в Росії всіх авторів внесли до "чорних списків", надали роздруківки з російських форумів, де серіал поливають останніми словами. Окремими номером програми став головний режисер, який оголосив, що він є громадянином Росії, переїхав до України, бо тут свобода, і ніяк не думав, що й тут почнеться те, від чого він тікав з Росії (камінь у город Держкіно), - кажуть Капранови.

Тож, за їх словами, проти жменьки погано організованих експертів було проведено блискучу психологічну атаку, яка увінчалась успіхом.

"Про серіал. Безперечно, він – український. Бо знятий на каналі, який називається "Україна". "Інтер" – інтерівський, "Україна" – український. І це – єдина причина для подібної класифікації. Бо насправді серіал – російський. Як справедливо зауважив один з експертів: "Весь метатекст – російський. Мова – російська. Це – російське кіно в Україні". До цього можна додати хіба те, що й назва російська, і титри російські, і взагалі, якщо окремо не попереджати, глядач ніколи не здогадається, що має справу з українським продуктом", - резюмували Капранови.

Нагадаємо, вчора Держкіно розпустило комісію, яка схвалила "ватний" серіал на каналі Ахметова.

Раніше суспільство обурилося кадрами, в яких герої з "Л/ДНР" говорять про хунту та фашистів.

Більше новин читайте на Країна Укропів.Depo

Loading...
Loading...